你的點數不足以執行本工具(9 點)。 購買點數 →
🌏 母語級本地化
把營銷文案本地化成一種或多種目標語言——按母語者的文化與語氣適配,附術語表。不是逐字機翻。單次最多 5 種語言。
- 母語級,非直譯 按當地習慣、語氣與文化改寫,而非逐詞翻譯。
- 規避廣告法 避開目標市場廣告法禁用的表述。
- 術語一致 鎖定關鍵詞,保持品牌口徑統一。
先看產出質量 —— 真實示例(改寫前 → 改寫後)
示例 · 不消耗點數改寫前 —— 原文(中文)·商品詳情
全年最低價!錯過再等一年,手慢無!
目標語言:英文(美國市場,營銷語氣)
改寫後 —— 英文(母語級 · 合規)
Our biggest sale of the season is on — standout value while it lasts. Grab yours before stock runs out.
改寫說明: 刪去"全年最低價"——美國 FTC 對 "lowest/best" 等絕對化表述有約束;改為 "biggest sale of the season" 這類可成立的表達,並保留真實的庫存緊迫感。
喜歡這個結果?你的點數快用完了 —— 充値繼續使用 →